If you are a Catholic, you have heard about the revisions to the Roman Missal translation for the United States, which will be implemented on the first Sunday of Advent, November 27th. I admit, I am a person who enjoys change so I feel a little excited about these more eloquent translations. However, I am not a cradle Catholic, so it has taken me 13 years to follow along comfortably with the liturgical responses as they are now! It'll be comforting to think that all Catholics will be feeling a little awkward together as we get used to new responses during Mass. For the members of my family who are not Catholic, they will be thrilled to have something to follow along with when attending church with our family.
Since I am by far not the best resource for the details of what has changed or why, I will share a few resources with you where you can find out for yourself:
1. Pat Gohn has written a four part series at Patheos detailing the new translations. This is a great place to begin.
2. Rebecca Teti wrote a piece for Faith and Family Live that is brief and I loved her take on seeing this as an opportunity for us to pay closer attention to the words we say at mass. Seeing these changes as a way to deepen our connection to Christ encouraged me.
3. Finally, this website has put all the new changes into musical chant. These chants are the sound of holiness to me. Here is a sample of the new Greeting where the laity will no longer respond with , And also with you, but instead with the much lovelier, And with your spirit.